아이유-미아 (IU-Mia)
우리 둘 담아준 사진을 태워
燒毀留有我們兩人身影的照片
하나 둘 담아 둔 기억을 지워
抹去一個兩個屬於我們的回憶
그만 일어나 가야 하는 걸
應該醒來了
너무 잘 알고 있는데 왜 난 주저앉고 마는지
明明那樣清楚地知道 但是我為何還猶豫地坐在這裡
쏟아지는 빗물은 날 한치 앞도 못 보게 해
在靜止的我面前傾洩的雨水也視而不見
몰아치는 바람은 단 한 걸음도 못 가게 해
放肆的狂風也無法吹動我的腳步
벼랑 끝에 서 있는 듯이 난 무서워 떨고 있지만
站在斷崖旁的我雖然因為害怕而顫抖著
작은 두 손을 모은 내 기도는 하나 뿐이야
我只能用我纖細的雙手祈禱著
돌아와
回來吧
이제는 눈물도 나오지 않아
現在開始不再流淚
울먹일 힘마저 없는 거 같아
彷彿連哭的力氣都沒有一般
우리이별이 꿈이 아닌 걸
我們的離別不是一場夢
너무 잘 알고 있는데 왜난 깨어나길 비는지
那樣清楚的知道著 為什麼我還不願清醒
쏟아지는 빗물은 날 한치 앞도 못 보게 해
在靜止的我面前傾洩的雨水也視而不見
몰아치는 바람은 단 한 걸음도 못 가게 해
放肆的狂風也無法吹動我的腳步
벼랑 끝에 서 있는 듯이 난 무서워 떨고 있지만
站在斷崖旁的我雖然因為害怕而顫抖著
작은 두 손을 모은 내 기도는 하나 뿐이야
但我只能用我纖細的雙手祈禱著
아픈 내 가슴도 깊은 상처들도
痛楚的我的心 深刻的我的傷痛
나쁜 널 미워하는데
雖然怨恨無情的你
사진을 태우고 기억을 지워도
就算燒毀了相片 抹去了記憶
널 잊을 수 없나 봐
彷彿仍然無法遺忘你
쏟아지는 빗물은 날 한치 앞도 못 보게 해
在靜止的我面前傾洩的雨水也視而不見
몰아치는 바람은 단 한 걸음도 못 가게 해
放肆的狂風也無法吹動我的腳步
벼랑 끝에 서 있는 듯이 난 무서워 떨고 있지만
站在斷崖旁的我雖然因為害怕而顫抖著
작은 두 손을 모은 내 기도는 하나뿐이야
但我只能用我纖細的雙手祈禱著
돌아와 돌아와
回來吧 回來吧
Mia 迷兒 - IU (尹道賢的情書)
當時她只有15歲 ><''
留言列表